找诗词>英语词典>harbinger翻译和用法

harbinger

英 [ˈhɑːbɪndʒə(r)]

美 [ˈhɑːrbɪndʒər]

n.  (常指坏的)预兆,兆头
vt.  预告; 充做…的前驱

复数:harbingers 现在分词:harbingering 过去式:harbingered 第三人称单数:harbingers 过去分词:harbingered 

GRETEM8

BNC.20456 / COCA.16191

牛津词典

    noun

    • (常指坏的)预兆,兆头
      a sign that shows that sth is going to happen soon, often sth bad

      柯林斯词典

      • N-COUNT (尤指不祥的)先兆,预兆
        Something that is aharbinger ofsomething else, especially something bad, is a sign that it is going to happen.
        1. The November air stung my cheeks, a harbinger of winter.
          11月的空气刺痛了我的脸颊,预示着冬天就要来临。

      英英释义

      noun

      verb

      双语例句

      • The sword is a harbinger of enmity and bitterness.
        刀剑预示着仇恨和痛苦。
      • Whether the recent break is a harbinger of trouble will dominate debate in the short term.
        近日的突破是否预示着麻烦将至,这将成为短期内人们争论的热点。
      • Some commentators have taken all this as a harbinger of full capital-account convertibility.
        一些评论员将上述情况视为资本账户可完全兑换的先兆。然而这个可能性并不大。
      • For the Maya, a smoking volcano wasn't always a harbinger of doom.
        对于玛雅人而言,一座冒烟的火山并不永远意味着厄运的凶兆。
      • In the absence of policy change the credit squeeze could be regarded as a harbinger of a Chinese crash to come.
        如果没有政策上的变化,这场信贷紧缩可能会成为未来中国金融危机的预兆。
      • Mistrust of the government making this request could be the harbinger even the cause of national decline.
        不信任提出这种请求的政府,可能成为国家衰落的先兆(甚至是原因)。
      • His exit is a harbinger of an impending reversal in the recent decline in CEO turnover rates.
        他的出局预示着,近来CEO流动率有所下降的局面即将出现逆转。
      • Yet, each is just a harbinger of what's to come this year, as data of all sorts is assembled instantly by compelling applications.
        而这每一个示例都只是今年的趋势的一个预兆,所有类别的数据都会被应用程序即时组装在一起。
      • Still, France's left is casting the results from Sunday's vote as a harbinger of two bigger elections next year-for the presidency and lower house.
        尽管如此,星期天的投票预示着法国的左派在明年两个更大的选举成绩,这两个选举就是总统选举和国民议会选举。
      • But if foreign earnings have helped US multinationals stave off a fall in profitability, the question is whether the current reliance on the rest of the world is just a cyclical phase or the harbinger of a transformation in corporate America.
        但如果说海外收入帮助美国的跨国企业避免了利润率的下降,那么现在的问题是,当前对世界其它地方的依赖究竟只是一个周期性阶段,还是美国企业界变革的预兆?